|
Post by account_disabled on Dec 2, 2023 11:09:49 GMT 5.5
科技正在使世界变得越来越小。在这个全球化时代,技术进步使世界各地的人们能够通过各种媒体进行联系。对于一些人来说,这是增加企业知识的机会,也是扩大业务边界的机会。此前,企业依靠传统的营销手段,如报纸广告、传单、推销员上门做广告等,这实质上限制了销售的区域范围,导致利润较低。 如今,随着技术的发展,“翻译”和“本地化”等术语为企业通过走出去改善业务前景提供了机会。“本地化”一词适用于产品设计、包装和营销策略的修改,以适应当地市场。虽然一种产品适用于一个特定地区,但它可能在另一个地区没有用,并且需要修改。某些产品的销售还取决于社会价值观、文化认同和来自世界不同地区的人们的不同品味。企业需要了解合适产品的强大营销的复杂性。在其他情况下,您用于宣传产品和服务的语言可能无法在不同地区或国家/地区被理解。尽管现在大多数促销活动都是用英语进行的,但也有一些国家的英语不太流行。 在这种情况下,您需要将产品标签、广告、宣传视频更改为该地 电话号码清单 区的语言。这本质上迎合了当地市场的需求,并为您带来更多业务。 翻译是本地化的一种形式。无论是小型企业还是大型企业,专业人士都越来越多地采用先进的营销工具,例如电话营销、视听广告和宣传视频。为了接触全球受众,此类营销必须以目标受众能够理解的语言进行。在现有的音频和视频中可以通过多种方式完成此类翻译。 Around the Web网络周围 赞助 为什么 Google Workspace 企业版值得升级 Workspace 企业版值得升级 画外音 联合国风格的画外音 语音替换 配音 了解使用本地化和翻译作为营销工具的策略非常重要。标准化是更广泛的本地化版本。 当任何产品的需求、使用方法和用途保持相同而不受地理差异影响时,标准化就适用。公司需要在本地化和标准化之间做出明智的选择,因为这两种情况下的财务投资各不相同。 除了本地化和翻译的优势之外,还需要考虑一些注意事项。主要考虑因素是来自大力投资翻译的参与者的竞争。有几名合格的翻译人员专业工作,以改善业务为目标。 这可以通过同时开发多种语言的网站、博客、产品文章、视听广告来完成。这将有助于同时接触更多人并增加商业利润。 0 爱 0
|
|